2012-05-22

女強人伊莉莎白一世要結婚~~

老臣告訴她, 女人男人要成家,
沒有繼承人, 搶王位的內亂會爆發.
於是親自選婿, 相中法國王的弟弟,
人品風度臨風, 非凡的骨格清新.
儘管宗教不同, 語言不通.

大臣說不行, 法國人可疑,
他吃鵝肝青蛙蝸牛喝紅酒,
只吃炸魚薯條的, 永遠搞不清.
他打新教旗幟, 欺負荷蘭, 自己信天主.
他浪漫成性, 從不經心, 蜜口一定腹劍.
男小女大, 居心叵測, 雙面亞當.
入宮廷, 必定引來天主教國法西蘇,
全歐抬來持大刀的羅馬教廷,
拿下不信天主信新教的英倫,
放血拔毛開水燙,
通通抓去做雞精...

無奈, 椎心親送郎君去,
刺血寫下我瞑目的熱情.
船行遠地, 你再拆信,
莫要回頭, 我已成太陽下
你的黑影~~~
On Monsieur's Departure

I grieve and dare not show my discontent,
I love and yet am forced to seem to hate,
I do, yet dare not say I ever meant,
I seem stark mute but inwardly do prate.
I am and not, I freeze and yet am burned,
Since from myself another self I turned.
My care is like my shadow in the sun,
Follows me flying, flies when I pursue it,
Stands and lies by me, doth what I have done.
His too familiar care doth make me rue it.
No means I find to rid him from my breast,
Till by the end of things it be supprest.
Some gentler passion slide into my mind,
For I am soft and made of melting snow;
Or be more cruel, love, and so be kind.
Let me or float or sink, be high or low.
Or let me live with some more sweet content,
Or die and so forget what love ere meant.

http://en.wikipedia.org/wiki/On_Monsieur's_Departure