父母袒護酒駕撞死一家人的少爺兒子, 女人吃穿住在情人穿雨衣搶銀行殺保全得來的'辛苦錢要省點用' 買的豪宅.....這些上社會版的父母情人, 其實是弱者, 既不會盤算, 也常忘記收帳, 生意這麼做, 鐵定賠夫人又折兵.
愛是一門交易, 無條件的愛不用思考, 天性使然, 很簡單的本能趴在泥地上滾兩滾, 愛或不愛你的人, 怎麼樣都會想趁機會踩著你的脊樑或肚皮, 趕緊過河. 多輕鬆, so easy. 腳踏墊也會抱怨 : ‘上輩子欠的吧 ?!’ No, No, No, 全是自己懶.
懶在寵溺放任自己情感, 懶在少用理性左大腦, 懶在自己不想堅強, 懶在要別人承擔你的慷慨, 懶在怕自己受傷, 懶在怕他離開, 懶在怕別人不愛. 即使人生遇到大是大非. 大義滅親永遠不會寫.
白粉臉英女王伊莉莎白一世斬掉小她30歲的小愛人艾伯爵 (Earl of Essex) 的腦袋以前, 給錢給糧給官給特權, 保護他不讓離開宮出去打仗 (他還是關不住, 立了戰功榮耀返國). 百般寵愛, 樁樁件件任其需索, 終於離譜到必須女王親自收拾. ‘不殺愛人, 何以天下國家為 ?’ 如此傷情費力的大事, 女王必定交戰很久了, 且在暗室痛哭好幾天吧.
Elizabeth I 中, 導演稼接一段史實, 演成當時的詩人 Chidiock Tichborne 在伯爵斬頭那天下午, 以死者的口氣, 寫了一首訣別詩, 遞送到宮裏給女王 ~
詩名 : 輓歌
想像大義滅親完的她, 身心俱創, 讀了以後是什麼反應 ? 心情 ?
The elegy
by Chidiock Tichborne
My prime of youth is but a frost of cares,
My feast of joy is but a dish of pain,
My crop of corn is but a field of tares,
And all my good is but vain hope of gain;
The day is past, and yet I saw no sun,
And now I live, and now my life is done.
My tale was heard and yet it was not told,
My fruit is fallen, and yet my leaves are green,
My youth is spent and yet I am not old,
I saw the world and yet I was not seen;
My thread is cut and yet it is not spun,
And now I live, and now my life is done.
I sought my death and found it in my womb,
I looked for life and saw it was a shade,
I trod the earth and knew it was my tomb,
And now I die, and now I was but made;
My glass is full, and now my glass is run,
And now I live, and now my life is done.
.
(如果我是女王, 會馬上下令, 抓來這個詩人, 送上斷頭台, 派你唱輓歌卡拉OK給小艾聽 forever in the burning hell! Who am I ? I am the Queen ~ 歷史上這詩人也的確斷頭了…)
http://en.wikipedia.org/wiki/


沒有留言:
張貼留言